Двести афоризмов этой книги — это двести маленьких «шендеровичей». Легкомысленных, весёлых, желчных или вполне драматических, постепенно взрослевших - от двадцати девяти до шестидесяти пяти лет – и ясно отразивших перемены, и в стране, и с самим автором.
«На скользкую дорожку этого жанра меня толкнула когда-то юношеская любовь к «непричесанным мыслям» Станислава Ежи Леца. Вот уже почти сорок лет, в соответствии с его заветом, я пытаюсь иногда додумывать мысли до лаконичных формулировок».
Как писал Лец, само занятие сатирой выдаёт в человеке оптимиста! Это противостояние хаосу и распаду. Поэтому этот альбом — при всей жёсткости и скептицизме некоторых афоризмов — «не увеличит количество безнадёги, а укрепит мышцы интеллектуального сопротивления».
В расшатанные времена держись за себя самого.
По замыслу автора, альбом станет не просто красивым подарком, но и отличной возможностью сохранить родной язык в другой языковой среде:
«Юмор — очень плотное смысловое вещество. И если ты понял, что смешно — ты понял суть дела. Можно и рассмеяться, и освежить русский, и найти общий язык с детьми и внуками, в буквальном смысле».
Альбом – двуязычный, афоризмы виртуозно перевела на английский Мариан Шварц, которая открыла для англоязычного мира Нину Берберову, переводила Гончарова, Булгакова, Олешу, Лотмана и Толстого.
И отдельное удовольствие сборника – подобранные к афоризмам прекрасные картинки Виктора Богорада, питерского классика карикатуры.