Мы используем cookies, чтобы обеспечить наилучшее обслуживание. В соответствии с новой директивой электронной конфиденциальности, мы должны попросить вашего согласия, чтобы установить cookies. Подробнее.
КомпасГид работает с 2009 года, и начинал именно с переводных иллюстрированных книжек-картинок.
Но одной из своих главных задач издательство видит открытие новых российских авторов: современная русскоязычная проза для детей существует и очень разнообразна! Поэтому сегодня команда старается издавать российских и зарубежных авторов поровну. И особый интерес редакции - книги для подростков.
Среди бестселлеров издательства для самых маленьких - серия книг о маленьком грызуне Бобо швейцарского художника Маркуса Остервальдера - истории про малышей и для малышей о жизни, о том, что происходит каждый день: о прогулках в парке, походах в магазин, в бассейн, о домике под столом. В конце каждой истории Бобо засыпает - поэтому их очень удобно читать ребёнку перед сном. Серия издаётся в Германии с 1984 года, по ней снят мультфильм, родители, которые сами выросли на этих историях, теперь читают их свои детям.
Серия книжек «Лавка кошмаров» Магдалены Хей и Тэему Юхани (Финляндия) для детей 4-5 лет, которые очень любят бояться! Страшилки здесь милые и смешные - девочка Нинни решает заработать себе денег на велосипед в лавке кошмаров, а помогают ей ее друзья - и получаются, в итоге, истории про дружбу.
Ещё из очень популярных книжек для дошкольников - похождения непоседливой Лу Всехнаверх Франсуа Пласа, «Детский сад восьмая группа» Виктории Ледерман и серия книг о девочке Дюнне шведской писательницы Русе Лагеркранц - очень тёплые и жизненные истории о девочке, которая старается быть счастливой и смелой, хотя сталкивается с непростыми испытаниями. Первая книжка из восьми так и называется: «Моя счастливая жизнь».
Истории о Дюнне прекрасно подходят для первого самостоятельного чтения - благодаря крупному шрифту и чудесным и многочисленным иллюстрациям. Их, кстати, с разрешения авторов, специально раскрасили для русского издания! В остальных переводах иллюстрации черно-белые.
Книги Виктории Ледерман - о школьниках и для них. Герой книги «Светлик Тучкин и украденные каникулы» - первоклассник, Дима Василькин - третьеклассник («Василькин, к доске!»,«Василькин Д. Седьмой отряд»), «Теория невероятностей», «Календарь ма(й)я» - для читателей 11-12 лет, про шестиклассников. «Календарь ..» - необыкновенно кинематографичная история, и по ней уже снят фильм, который к весне появится в кинотеатрах! Книги Ледерман - всегда про дружбу, про взросление, про очень разных детей, которые узнают друг друга и учатся ценить. Книги нескучные и затягивающие - с них, по отзывам родителей, многие дети начали читать сами!
Ещё один важный автор для подростков - Ольга Громова, автор двух книг, зато каких! - «Сахарный ребёнок»(2014) и теперь «Вальхен». «Сахарный ребёнок» существует даже в двух изданиях - детском и взрослом, с комментариями и фотографиями, переведена на 13 языков ( в том числе, на немецкий, издательство Аufbau). Обе книги основаны на реальных событиях. В первой главная героиня - девочка Эля пяти лет, которая была отправлена с мамой в ссылку в Киргизию как семья «врага народа». Здесь ей многое довелось пережить, понять и повзрослеть. Идея второй книги выросла из недолгого общения автора с хозяйкой летнего домика в Крыму, которая, как оказалось, бегло говорит по-немецки - в детстве она была случайно угнана на работу в Германию. В итоге получилась история о хороших людях, которых на самом сложном пути всегда встречается много. Книжка подходит для подростков постарше, лет с 14-15.
Еще из открытых издательством имён - лауреат премии Крапивина Анна Зенькова: «С горячим приветом от Фёклы»(оптимистичная история мальчика, после смерти опекунши оказавшегося в детском доме), «Григорий без отчества Бабочкин» (подростковая история с интересной формой - учительница даёт ребятам задание вести аудиодневники, а в конце обменяться паролями и услышать разные точки зрения на одни и те же события - получилась очень психологически точная проза на непростые школьные темы), «Удар скорпиона». Автор этих повестей, несомненно, станет в ряд детских авторов-классиков.
Нина Дашевская тоже была номинантом Крапивинской премии с повестью «Вилли»(8-10 лет) - историей дружбы мальчика и говорящего велосипеда. Её сборники рассказов «Около музыки» и «Второй» - для подростков, многие из которых в своей жизни тесно взаимодействуют с музыкой. И Нина Дашевская - музыкант, очень тонко чувствующая язык. Если вы ищете хороший, богатый, интеллигентный русский - он есть в ее книжках, как и умение обращать внимание на тонкости и затрагивать душу читателя.
Достаточно известный уже автор КомпасГида - Тамара Михеева и её книги «Асино лето» (литературная сказка для детей от 7 до 11 лет), «Доплыть до грота», «Дети дельфинов» (10 лет), «Янка». Эти книги здорово читать вместе с детьми - взрослым тоже будет интересно, а потом ещё и будет, что обсудить.
Издательство также выпускает графические романы, например, «Мой брат Уолт Дисней» Алессио де Санта, а также, немного, детский non fiction: например, «Кинокухня. История рецепта большого кино» Светланы Фроловой - книга для подростков о том, как и кем создаётся кино, с чего начать, где учиться и что смотреть. Эту книгу готовили полтора года, и она получилась очень удачной.
«С востока на запад» Марины Бабанской - путешествие по России в большом формате, знакомство с ее восемнадцатью регионами - через путешествие письма в бутылке по огромной стране и рассказы о жизни разных семей в разных ее уголках, исторических и природных достопримечательностях, через местные словечки и отличные иллюстрации.
В разделе non-fiction есть и переводные издания, интересные с точки зрения подачи материала и содержания. например, «На земле и в океане. Лабиринты» японского автора Гэнтаро Кагава, интересная лет примерно с 5 - и дальше, и отличный выбор в качестве подарка!
Всегда любопытно, как издательство принимает решение о том, каких авторов печатать (или переводить и печатать)? В КомпасГиде выбор всегда совместный - из того, что хотелось бы читать самим и предложить читать своим детям. Поток рукописей большой, но каждую из них читают и обсуждают на литсовете. Зарубежные книги тоже ищут и читают сами или обращаются к поверенным переводчикам-экспертам, смотрят списки премий, предложения зарубежных издателей. Но выбор всегда остаётся также вопросом чутья, способности уловить запрос читателя, помимо собственных предпочтений. Для КомпасГида всегда важны актуальность (не сиюминутность!), литературное качество текста (образность, правдивость), позиция автора и его жизненные установки должны быть близки редакции. Бывает, что жизненные пути с некоторыми авторами впоследствии расходятся, но в издательстве никогда не жалеют об уже изданных книгах - у них теперь своя жизнь!
В декабре 2021 КомпасГид собирается представить свои новинки на московской книжной ярмарке Non Fiction.
Из переводных изданий это:
Большое спасибо Марине за беседу,
и хорошего всем чтения!